Pages

Wednesday, March 6, 2019

CH -- Manlio Dinucci -- 《孙子兵法》-- 意大利达比营特种部队



Resultado de imagem para PICTURE OF logo of COMANDO DELLE FORZE SPECIALI DELL’ESERCITO
« THE ART OF WAR »
孙子兵法》

Italian special forces at Camp Darby
意大利达比营特种部队


by Manlio Dinucci
曼利奥·迪努希




The news is not yet official, but is already being discussed – as from October, the Italian flag will be flying over Camp Darby. Are the United States about to close down the largest arsenal they have in the world outside of their homeland, and return to Italy the approximately 1,000 hectares of territory that they occupy between Pisa and Livorno?
这一消息还没有正式公布,但已经在讨论中——10月起,意大利国旗将飘扬在达比营上空。美国是否将关闭他们在本国之外拥有的世界上最大的军火库,并将他们在比萨和利沃诺之间大约1000公顷的领土归还意大利?

Not at all. They are not in the process of closing down, but restructuring the base in order to be able to store even more weapons, and to increase the liaisons with the port of Livorno and Pisa airport.
一点也不。他们没有在关闭的过程中,而是重组基地,以便能够储存更多的武器,并增加与利沃诺港和比萨机场的联系。

In the restructuration, a small portion of the recreation area remained unused – 34 hectares, hardly more than 3 % of the total surface of the Camp. This is what the US Army Europe has decided to give back to Italy, more specifically to the Italian Minister for Defense, in order to use it more productively. So an agreement was drawn up planning for the transfer to this area of the Comando delle Forze Speciali dell'Esercito (COMFOSE) which is presently housed in the Caserne Gamerra in Pisa, headquarters of the Centre for Parachute Training. These are the Forces which are used more and more frequently for secret operations – they infiltrate foreign territory by night, note the targets to be hit, eliminate them with sudden actions by parachuting from planes or jumping from helicopters, then disappear without leaving a trace other than the dead and the destruction.
在重建过程中,有一小部分休闲区未使用——34公顷,几乎不超过营地总面积的3%。这正是美国陆军欧洲部决定归还意大利的,更具体地说是归还给意大利国防部长,以便更有效地利用它。因此,一份协议被起草,计划转移到这一地区的陆军特种部队司令部,这是目前居住在皮萨的凯森·加梅拉,总部的降落伞训练中心。这些部队越来越频繁地用于秘密行动——他们在夜间潜入外国领土,注意要击中的目标,通过从飞机上跳伞或从直升机上跳下来的突然行动消除目标,然后消失而不留下除死亡和破坏以外的痕迹。

Italy, which had used these forces especially in Afghanistan, took a decisive step in their potentialisation when, in 2014, it made the COMFOSE operational – it now counts four regiments under a unified command - the 9th assault regiment Col. Moschin and the 185th Folgore regiment for the acquisition of targets, the 28th communications regiment Pavie and the 4th Rangers Parachute regiment.
意大利,尤其是在阿富汗使用了这些部队,在2014年使陆军特种部队司令部开始运作时,它采取了一个决定性的步骤,它现在有四个联合指挥团,第九突击团莫斯奇诺上校和第185 福尔戈雷团,以获取目标,第28通信团。帕维和第四游骑兵伞兵团。

During the inauguration ceremony in 2014, it was announced that the COMFOSE would maintain a « constant liaison with the US Army Special Operations Command », the most important US command for special operations, composed of approximately 30,000 specialists employed particularly in the Middle East.
2014年的就职典礼上,宣布意大利陆军特种部队司令部将与美国陆军特种作战司令部保持持续联系,这是美国最重要的特种作战司令部,由大约30000名特别是中东地区的专家组成。

At Camp Darby – as was specified last year by Colonel Erik Berdy, commander of the US Army Italy – joint training operations were already under way with US and Italian soldiers. The transfer of COMFOSE to an area of Camp Darby, which legally belongs to Italy, will enable the complete integration of Italian and US special forces, and their use in secret operations under US command. All of this under cover of military secrecy.
在达比军营,正如去年由意大利陆军司令埃里克·伯迪上校所指定的那样,联合训练行动已经在与美国和意大利士兵一起进行。将陆军特种部队司令部转移到合法属于意大利的达比营地区,将使意大利和美国特种部队完全融合,并在美国指挥下用于秘密行动。所有这些都是在军事保密的掩护下进行的

It is therefore difficult not to think about the history of secret operations at Camp Darby – the investigations of judges Casson and Mastelloni revealed that since the 1960's, Camp Darby has served as a base for the putchist network created by the CIA and by the SIFAR (Intelligence Service of the Italian Armed Forces) in the context of the secret Gladio plan. The USA/NATO bases – wrote Ferdinando Imposimato, honorary President of the Supreme Court of Cassation – supplied the explosives for the massacres of Piazza Fontana, Capaci and Via d’Amelio. In these bases « extreme right-wing terrorists, NATO officers, mafiosi, Italian politicians and Freemasons gathered together  on the eve of the attacks ».
因此,很难不去思考达比营的秘密行动历史——法官卡森和马斯特洛尼的调查显示,自20世纪60年代以来,达比营一直是中央情报局(CIA)和意大利武装部队情报局(SIFAR)在国防部长的背景下创建的Putchist网络的基地。格拉迪奥计划。美国/北约基地——最高法院名誉院长费迪南多·艾西马托写道——为丰塔纳广场、卡帕奇和达梅里奥大屠杀提供了炸药。在这些基地,极端右翼恐怖分子、北约官员、黑手党、意大利政治家和共济会成员在袭击前夕聚集在一起

And yet no-one, either in Parliament or the local collectives, worries about the implications of the transfer of Italian special forces, which, inside Camp Darby, will be under US command.
然而,无论是在议会还是在当地的集体中,没有人担心意大利特种部队的转移所带来的影响,而在达比营内部,意大利特种部队将由美国指挥。

The municipalities of Pisa and Livorno, which passed respectively from Pd to the Lega and M5S, have continued to promote, with the region of Tuscany, « the integration of the US military base of Camp Darby with the surrounding community ».
皮萨市和利沃诺市分别从警察局转移到立法局和M5S市,与托斯卡纳地区一起,继续推进达比营美军基地与周边社区的整合

A few days ago, it was decided to integrate the Web sites of the local administrations with those of Camp Darby. The Camp Darby network is expanding increasingly across the territory.
几天前,政府决定将地方政府的网站与达比营的网站整合起来。达比营的网络正在不断扩大。



来源
il manifesto, 201935 


译者:珍珠


国际会议邀请
北约成立70周年纪念日











No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.