Il mio augurio di Pasqua
Un mondo senza guerre non è solo
una speranza, non è solo necessario, è possibile ed è un dovere.
Precisiamo, di noi tutti,
fare di tutto per realizzarlo. Né va della vita nostra e del mondo in cui
siamo…confinati.
Se noi la guerra per
principio assoluto non l'accettiamo: non la facciamo fare e non la
facciamo.
La NATO se è uno strumento per
fare le guerre, se è uno strumento di morte,
non deve esistere nelle nostre coscienze e
nelle nostre azioni.
Non con le parole né con gli annunci
si scaccia la guerra, non con atti di guerra si sconfigge la guerre. Ma
una azione civile continua
assillante, provocatoria con chi criminale è agli occhi del mondo, una
azione civile di contrasto diretto ad ogni impegno o
mossa di guerra.
I porti, gli aeroporti , le basi
di qualsiasi tipo devono essere impedite a portare la morte nel mondo.
Il mio augurio, non religioso ne
pacifico è che si cancelli nel mondo la produzione di armi nucleari, che si
rispetti il trattato TNP, che ogni paese riacquisti la sua
dignità nazionale senza basi militari straniere nel suo territorio,
che domani ti possa trovare al nostro fianco per una NATO exit
dall'Europa!
Giuseppe
Padovano
Comitato
No Guerra No NATO
My
wish for Easter
A
world without war is not only a hope, it is not only necessary, it is possible
and it is a duty.
Please
note that we all do everything we can to make it happen. Nor is it about
our life and the world in which we are ... confined.
If
we do not accept war as an absolute principle, we do not contribute to do it and we do not do
it.
If
NATO is a tool for making wars, if it is an instrument of death, it must not
exist in our consciences and in our actions.
Not
with words nor announcements the war is chased away. Wars are not defeated
by acts of war. But with one continuous nagging, provocative civil action against those criminals to the eyes of the world, a civil action of direct
contrast to any commitment or war move.
Ports,
airports, bases of any kind must be prevented from bringing death to the world.
My
wish, not religious nor peaceful, is that the production of nuclear weapons be
erased in the world, that the NPT treaty be respected, that every country
regains its national dignity without foreign military bases in its territory,
that tomorrow you can find our side for a NATO exit from Europe!
Giuseppe Padovano
Committee
No War No NATO
O meu compromisso de Páscoa
Um mundo sem guerra não é só uma
esperança, não é apenas necessário, é possível e é um dever.
Esclarecemos que todos nós
fazemos tudo o que podemos para que tal aconteça. Não se trata da nossa vida nem
do mundo em que estamos ... confinados.
Se não aceitarmos a guerra como
princípio absoluto, não contribuímos para que ela seja feita e não a faremos.
Se a NATO é um instrumento para
fazer guerras, se é um instrumento de morte, não deve existir nas nossas
consciências nem nas nossas acções.
Não é com palavras ou com
anúncios, que se acaba com a guerra, as guerras não são derrotadas com acções
de guerra. Mas é uma acção civil contínua incómoda e provocativa contra os criminosos
aos olhos do mundo, uma acção em oposição directa a qualquer compromisso ou
movimento de guerra.
Portos, aeroportos, bases de
qualquer tipo devem ser impedidos de trazer a morte para o mundo.
O meu desejo, não religioso nem
pacífico, é que a produção de armas nucleares seja erradicada do mundo, que o
tratado do TNP seja respeitado, que todos os países recuperem a sua dignidade
nacional, sem bases militares estrangeiras no seu território, que amanhã te
possas encontrar ao nosso lado para uma NATO EXIT da Europa!
Giuseppe Padovano
Comitato No Guerra No NATO
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.