Pages

Monday, April 22, 2019

IT/EN/PT --Il mio augurio di Pasqua



Il mio augurio di Pasqua
                                          

Un mondo senza guerre non è solo una speranza, non è solo necessario, è possibile ed è un dovere.

Precisiamo, di noi tutti, fare di tutto per realizzarlo. Né va della vita nostra e del mondo in cui siamo…confinati. 

Se noi la guerra  per principio assoluto non l'accettiamo: non la facciamo fare e non la facciamo. 

La NATO se è uno strumento per fare le guerre, se è uno strumento di morte,
non deve esistere nelle nostre coscienze e nelle nostre azioni.

Non con le parole né con gli annunci si scaccia la guerra, non con atti di guerra si  sconfigge la guerre. Ma una azione civile continua assillante, provocatoria con chi criminale  è agli occhi del mondo, una azione civile di contrasto diretto ad ogni impegno  o mossa di guerra.

I porti, gli aeroporti , le basi di qualsiasi tipo devono essere impedite a portare la morte  nel mondo.

Il mio augurio, non religioso ne pacifico è che si cancelli nel mondo la produzione di armi nucleari, che si rispetti il trattato TNP, che ogni paese riacquisti la sua dignità nazionale senza basi  militari straniere nel suo territorio,  che domani ti possa trovare al nostro fianco per una NATO exit dall'Europa!

Giuseppe Padovano
Comitato No Guerra No NATO


My wish for Easter


A world without war is not only a hope, it is not only necessary, it is possible and it is a duty.

Please note that we all do everything we can to make it happen. Nor is it about our life and the world in which we are ... confined.

If we do not accept war as an absolute principle, we do not contribute to do it and we do not do it.

If NATO is a tool for making wars, if it is an instrument of death, it must not exist in our consciences and in our actions.

Not with words nor announcements the war is chased away. Wars are not defeated by acts of war. But with one continuous nagging, provocative civil action against those criminals to the eyes of the world, a civil action of direct contrast to any commitment or war move.


Ports, airports, bases of any kind must be prevented from bringing death to the world.

My wish, not religious nor peaceful, is that the production of nuclear weapons be erased in the world, that the NPT treaty be respected, that every country regains its national dignity without foreign military bases in its territory, that tomorrow you can find our side for a NATO exit from Europe!

Giuseppe Padovano
Committee No War No NATO

O meu compromisso de Páscoa

Um mundo sem guerra não é só uma esperança, não é apenas necessário, é possível e é um dever.

Esclarecemos que todos nós fazemos tudo o que podemos para que tal aconteça. Não se trata da nossa vida nem do mundo em que estamos ... confinados.


Se não aceitarmos a guerra como princípio absoluto, não contribuímos para que ela seja feita e não a faremos.

Se a NATO é um instrumento para fazer guerras, se é um instrumento de morte, não deve existir nas nossas consciências nem nas nossas acções.

Não é com palavras ou com anúncios, que se acaba com a guerra, as guerras não são derrotadas com acções de guerra. Mas é uma acção civil contínua incómoda e provocativa contra os criminosos aos olhos do mundo, uma acção em oposição directa a qualquer compromisso ou movimento de guerra.

Portos, aeroportos, bases de qualquer tipo devem ser impedidos de trazer a morte para o mundo.

O meu desejo, não religioso nem pacífico, é que a produção de armas nucleares seja erradicada do mundo, que o tratado do TNP seja respeitado, que todos os países recuperem a sua dignidade nacional, sem bases militares estrangeiras no seu território, que amanhã te possas encontrar ao nosso lado para uma NATO EXIT  da Europa!


Giuseppe Padovano
Comitato No Guerra No NATO



No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.